拼貼與惡搞與哈哈大笑 ──談珍.奧斯汀與賽斯.葛雷恩-史密斯的《傲慢與偏見與殭屍》

  我很喜歡看那種殭屍類的恐怖片。例如喬治.羅米洛的《活死人之夜》、丹尼.鮑伊的《28天毀滅倒數》,甚至就連威爾.史密斯主演的《我是傳奇》,都能讓我看得十分開心,每次看完後,總是會忍不住開始研究家中地形,在心中揣想要是哪天真的殭屍橫行,我可以用怎樣的方式來封鎖門窗,又如何從我家附近的超市運送食物回來。只是說歸說,通常想像到了最後,也總是只能雙手一攤,覺得自己肯定會被殭屍給咬死,直接拿到一張屍份證。

不過呢,或許你可以說是我品味太差,那些通常頗受好評的珍.奧斯汀原著改編電影,通常我則不太會主動觀賞,縱使真的看了,也總是沒啥太大感覺;就連咱們台灣之光李安導演的《理性與感性》,我現在也想不太起來片中的詳細劇情了。

正因為以上的兩個原因,當我知道有人把珍.奧斯汀的《傲慢與偏見》融合了殭屍片題材時,簡直就是好奇到了一個不行。

雖然,我過去也曾讀過類似這種拿經典名著來改寫成類型小說的作品,但那本由日本作家蘆邊拓所寫的《紅樓夢殺人事件》實在極為乏味,令我大失所望,因此也對這本《傲慢與偏見與殭屍》感到有些畏懼(不過當然不是害怕殭屍)。

只是呢,我的好奇心最後還是勝過了那股恐懼(希望也能在末日時勝過殭屍),是以仍舊讀了這本《傲慢與偏見與殭屍》。畢竟對我來說,珍.奧斯汀加上殭屍,怎麼想都比少林功夫加上唱歌跳舞還要來得有搞頭許多啊!

所幸的是,承蒙殭屍大神的眷顧,這本《傲慢與偏見與殭屍》的確沒有讓我失望。賽斯.葛雷恩-史密斯巧妙利用了珍.奧斯汀原本的故事,甚至有不少部分採取直接抄錄原文的手法,神奇地將殭屍橫行的設定摻入其中,在只更動局部的情況下,令整體的錯置感更為強烈,使人讀來總是會忍不住噗哧一聲笑了出來。

你可以在裡頭看見主角伊麗莎白與她的姊妹們成了出身自少林寺的絕頂高手,也能看到這些紳士仕女大俠在擊殺殭屍的同時,還得忙著針鋒相對,用現代看起來實在有夠含蓄的方式來累積情感。而這些彷彿B級片才會出現的拼貼風格,也因此完全打中了讀者的笑穴,甚至就連書中的插圖,也同樣發揮惡搞的強大威力,要是哪天出了本以此為主題的畫冊,我肯定亦會二話不說、頂多只是學殭屍「呃~~~」地一聲直接買下。

當然啦,就我推測,或許會有一些較為古典的讀者認為這本小說是在褻瀆珍.奧斯汀。但是呢,若是能用這種方式使人再度注意到古典作品的迷人之處,只要作品足夠成功,我想也絕對不會是什麼壞事吧。

畢竟,珍.奧斯汀都直接為作品取了個《傲慢與偏見》的書名,要是我們依舊抱擁著自己的傲慢不放,以偏見來看待如此有趣的作品,那麼我想,要是哪天珍.奧斯汀變成了殭屍復活,搖搖晃晃地走到你面前時,你想要找書店買這本書也來不及了嘛,對吧?