這邊是上周讀的10本書裡面的後面5本。這週讀的也不少,下週應該至少也是得分成兩篇吧……
《從前從前,某個地方有具屍體……》/青柳碧人
同樣都是以經典故事作為主題,比起《小紅帽,在旅途中遇見屍體》(赤ずきん、旅の途中で死体と出会う。)來說,青柳碧人在《從前從前,某個地方有具屍體……》(むかしむかしあるところに、死体がありました。)裡的表現要來得出色許多,雖然故事並不像宣傳形容得那麼惡搞,但在推理設計與日本經典故事的融合方面卻來得較為出色,就連整體風格也更為一致。
當然,其中有些短篇(像是以「白鶴報恩」作為主題的〈白鶴的倒敘〉),在推理元素上幾乎已到了算是犯規的程度,但由於青柳碧人針對故事所設計的改造確實十分有趣,因而也讓人樂於忽視這些缺失。
其中最特別的地方,在於書中大多數的故事結局,其實都帶有明顯的悲劇性質,這點與整本書的宣傳,乃至於由五月女桂子繪製的封面,幾乎可以說是完全相互衝突。但由於《從前從前,某個地方有具屍體……》的整體表現確實頗為出色,因此就算讀起來與預期中完全不同,卻也還是能讓人感受到充分魅力,是一部頗為出色,甚至在不少地方都直指人心黑暗面的有趣翻轉之作。
─────
《絕叫》/葉真中顯
葉真中顯的《絕叫》非常好看,從不同角度帶領讀者踏上主角的人生,藉此將不同的社會問題給融入其中,讓人性的善與惡在其中扭成一團,彼此根本無從分割,使善意有時成為了惡行中的希望之光,但有時卻又有可能被轉化為惡的燃料,就這麼拖著人一路朝著黑暗的結尾而去,並由於結局那個與敘事手法息息相關的安排,就這麼再度受到震撼。
不過需要注意的是,就結構來說,《絕叫》與《Blue》其實頗為相似,雖然葉真中顯是先寫《絕叫》才寫《Blue》,但要是你跟我一樣,讀的順序正好相反,則不免會在讀《絕叫》時少了那麼一點驚喜。不過就算撇除這點,《絕叫》與《Blue》都還是相當好看的小說,只要閱讀的時間不要太近,便還能從中獲得充分樂趣。
─────
《賜給名偵探甜美的死亡》/方丈貴惠
不誇張地說,方丈貴惠真的是自從綾辻行人後,我最喜歡的本格推理作家(這邊說明一下,我也很喜歡京極夏彥與三津田信三,但京極對我來說沒那麼本格,至於三津田的部分,我則是更喜歡他在恐怖方面的才華),不管是先前的《時空旅人的沙漏》(時空旅行者の砂時計)與《孤島的來訪者》(孤島の来訪者),或是這回的新作《賜給名偵探甜美的死亡》(名探偵に甘美なる死を),每一本都有趣到不行,不僅透過獨特的世界觀巧妙安排推理元素,甚至也同時讓故事變得更加有趣,具有高度的娛樂性。
簡單地說,方丈貴惠總是運用恐怖、驚悚與科幻類型的不同元素,讓本格推理變得更加好玩,既有異想天開的驚奇轉折,也有條理分明的邏輯推理,讓她的作品不只是有趣的推理遊戲,同時更是精采無比的娛樂小說,每次都讓我讀得開心不已,並且深感滿足。
而在《賜給名偵探甜美的死亡》中,方丈貴惠則是以VR遊戲作為主題,並讓故事同時具有犯罪小說及本格推理的樂趣,在看似有限的發展裡,不斷翻出意想不到的情節,讓人從頭到尾都難以轉移目光。
關於方丈貴惠作品的魅力,只能在此借用《食神》的台詞稍作修改──
「翻開方丈的書還想走?沒那麼容易!」
─────
《在廢墟中祈求》/佐佐木讓
佐佐木讓的《在廢墟中祈求》(廃墟に乞う)是一本連作短篇集,描述由於某起案件導致心靈創傷,進而暫時停職的一名刑警,在這段時間裡,變成了有點類似遊俠般的存在,總是不斷受人之託,以盡量低調的方式調查許多案件的謎團,因此令《在廢墟中祈求》既是警察小說,同時卻也有種私探路線的風格,讓讀者既能從各則短篇的故事感到滿足,同時也對主角為何心靈受創的原因始終好奇不已。
就這樣的設定來看,《在廢墟中祈求》實在是一個再適合日劇不過的題材,巧妙將不同類型的案件,透過獨特的主角設定及觀點加以統整,雖然未必會給你多麼意想不到的驚喜,但整體表現卻也還是沉穩好看,是讓人相當放心的閱讀選擇。
─────
《扭曲者》/T.金費雪
T. 金費雪(T. Kingfisher)的《扭曲者》(The Twisted Ones)是一本綜合不同元素的小說,在恐怖設定上,有一點亞瑟.麥肯(Arthur Machen)或洛夫克拉夫特(H. P. Lovecraft)那種黑暗路線的奇幻色彩,而在主角設定方面則相對現代許多,甚至更利用主角的接案編輯身分,使書中自然而然地放入一些具有後設性質的文類探討與笑話,同時也讓這個部分變成《扭曲者》最主要的娛樂性來源。
不過,雖然《扭曲者》是恐怖小說,但我個人覺得這本書並不恐怖,更接近一則成人式的奇幻歷險,在角色關係的描述上,也偶爾會讓人聯想到史蒂芬.金(Stephen King)的書,只是整體又顯得更加輕盈,因而與本作所要致敬的所有作品與對象,都在方向性上有著巧妙的不同之處,算是走出了一條屬於自己的娛樂之道。
更重要的是,《扭曲者》還特別收錄了亞瑟.麥肯的短篇〈白膚人〉(The White People)。對於喜愛恐怖小說的人而言,亞瑟.麥肯被翻譯成中文的小說原本就十分稀少,除了影響「克蘇魯神話」的〈潘恩大帝〉(The Great God Pan)外,目前市面上可以找到的,說不定也只有這篇〈白膚人〉而已,因此光是為了這點,就值得喜歡恐怖小說的讀者在家裡放上一本《扭曲者》了。
發佈留言